💌写给自己的第四封信
🌱 Thời gian không ngừng trôi, con người cũng đang thay đổi, cuộc đời là một bộ phim điện ảnh không tái bản cũng không thể tua lại, có một số việc cho dù bạn có cố gắng thế nào cũng không thể quay ngược trở lại. Khoảng cách xa nhất trên thế gian này không phải yêu, không phải hận mà là những người quen dần trở nên xa lạ.
🌱时间在变,人也在变。生命是一场无法回放的绝版电
影,有些事不管你如何努力,回不去就是回不去了。世界上最远的距离,不是爱,不是恨,而是熟悉的人,渐渐变得陌生。
🌱Shíjiān zài biàn, rén yě zài biàn. Shēngmìng shì yī chǎng wúfǎ huífàng de juébǎn diànyǐng, yǒuxiē shì bùguǎn nǐ rúhé nǔlì, huí bù qù jiùshì huí bù qùle. Shìjiè shàng zuì yuǎn de jùlí, bùshì ài, bùshì hèn, ér shì shúxī de rén, jiànjiàn biàn dé mòshēng.
🌱 The forth letter for myself.
Time is always constantly passing, people are gradually turning out. The life is a real movie which never can reprint as well as rewind. Although you did your best to change something , there is no way you can make them turn back. The longest distance in this world is not " LOVE " as well as " HATRED ". It exactly is someone whom you know in depth but gradually turning out STRANGER.
🌱 Vocabulary : 新词:
变:biàn: biến đổi, thay đổi: change , turn out.
生命:Shēngmìng: sinh mạng, cuộc sống : life
无法:wúfǎ: vô phương : không thể: unable
绝版: juébǎn: tái bản : reprint
电影: diànyǐng: phim: movie, film
如何:rú hé : như thế nào. How
不会去: huí bù qù: kh quay lại. No turning back.
世界:Shìjiè: thế giới : world
最远:zuì yuǎn: xa nhất : the longest distance
爱:ài: yêu. Love.
恨:hèn: hận. Hatred
而是: ér shì:mà là
熟悉:shúxī:thân quen, hiểu rõ : know s.o in depth.
渐渐:jiànjiàn:từ từ. Gradually
陌生:mòshēng:không quen. Xa lạ. Strange. Weird. Unfamiliar.
🌱Translated by me #JaneZhang 🍑
我自己翻译:张氏映桃 🍑
0 nhận xét: